时间:2023-08-04 16:35:24来源:
这首小令仅五句28字,语言极为凝炼,却容量巨大,寥寥数语就勾画出一幅悲情四溢的“游子思归图”,淋漓尽致地传达出漂泊羁旅的游子心。
天净沙·秋思》马致远
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马.
夕阳西下,
断肠人在天涯.
译文:
枯藤缠绕的老树栖息着黄昏归巢的乌鸦,
小桥旁潺潺的流水映出几户人家,
荒凉的古道上,迎着萧瑟的秋风走来一匹孤独的瘦马.
夕阳已经朝西落下,漂泊未归的游子还在天涯.
赏析:
这首小令仅五句28字,语言极为凝炼却容量巨大,寥寥数笔就勾画出一幅悲绪四溢的“游子思归图”,淋漓尽致地传达出漂泊羁旅的游子心.
其他几句均为名词性词组,只有“夕阳西下”是主谓词组,是静中取动。
前几句已经勾勒出秋天肃杀的景色,“夕阳西下”是浓墨重彩,加深了秋景的悲凉,引出诗眼的“断肠”,在秋的景上加重悲的色彩,衬托游子在外前途渺茫思念家乡的感情。
主旨:
全诗以简洁的语言描绘了一幅绝妙的深秋晚景图,真切地表现了长期漂泊他乡的游子的羇旅之愁。
在诗中,作者的写作时间是在黄昏,一天快要结束。
夕阳斜挂在山头欲落还留的样子,依依不舍得完成了一天的使命。
眼前的景色真是满目凄凉,藤是枯萎的藤,已经没有了生命。
树是千年老树,飒飒的西风在吹着它走向风烛残年。
道是荒凉的古道,马是体弱无力的瘦马。
飘零在天涯海角的人,面对如此萧瑟的景色怎么能不断肠呢。