时间:2023-08-09 06:24:23来源:
关于山有木兮木有枝的全诗如下:
越人歌
佚名 〔先秦〕
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
全词:
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
翻译:
今晚是怎样的晚上啊我驾着小舟在河上漫游。
今天是什么日子啊能够与王子同船泛舟。
承蒙王子看的起,不因为我是舟子的身份而嫌弃我,责骂我。
心绪纷乱不止啊,因为我知道他居然是王子。
山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢着你啊你却不知道
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
出自《越人歌》,是中国文学史上较早的明确歌颂贵族和劳动者缔结友情的诗歌。
《越人歌》和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。
翻译:
山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道),可是我这么喜欢你啊,你却不知。
诗歌原文今夕何夕兮?
搴[qiān]舟中流,今日何日兮?
得与王子同舟;蒙羞被好兮?
不訾[bùzī]诟耻,心几烦而不绝兮?
得知王子;山有木兮木有枝(知),心悦君兮君不知?译文:
今天是什么样的日子啊!
我驾着小舟在长江上漂。
今天是什么样的日子啊!
我竟然能与你在同一艘船承蒙你看的起啊!
不因为我是泛舟的身份而嫌弃我,甚至责骂我。
我的心里如此的紧张而停止不住,因为我居然见到了你!
山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道),可是我这么喜欢你啊,你却不知。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知出自《越人歌》字面意思:
山上长满树,树上有绿枝.心里喜欢你,你却不知道.但是为了有些美感,可以如下翻译.你看山上长着茂密的树木,看那些枝叶又绿又浓,我的心中一直喜欢着你啊,我的内心你何时能懂?这是一位女子在抒发自己对男子的爱慕之情,重点在于后半句,前半句是以景入情,同时与后面的抒情句形成对偶,同时押韵,具有有韵律美.风格很像诗经.兮:
古汉语中的语气助词,类似现代文中的“啊”、“呀”、“呐”
意思是说,山上有树木啊,树木有枝干,我心里喜欢你,你却不知道。
这是我们别人表白的,经常说的一句话。
表明自己的内心是喜欢另一个人的,但是另一个人却不知道,所以说我们应该更好的把自己的心意告诉他,才能知道他内心对自己的感觉。