时间:2023-08-08 20:35:59来源:
《回乡偶书二首》其一
贺知章
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
一、《回乡偶书》全诗及注解
回乡偶书
贺知章
少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
注释
(1)偶书:
随便写的。
偶:
说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。
(2)少小离家:
贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。
老大:
年纪大了。
贺知章回乡时已年逾八十。
(3)乡音:
家乡的口音。
无改:
没什么变化。
一作“难改”。
鬓毛:
额角边靠近耳朵的头发。
一作“面毛”。
衰(cui):
减少,疏落。
鬓毛衰:
指鬓毛减少,疏落。
(4)相见:
即看见我;相:
带有指代性的副词。
不相识:
即不认识我。
(5)笑问:
一本作“却问”,一本作“借问”。
译文
我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。
我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。
儿童们看见我,没有一个认识的。
他们笑着询问:
这客人是从哪里来的呀?
1、纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜2、少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰