时间:2022-08-07 07:04:30来源:
《千金要骨》原文与译文的逐字对照(《千金要骨文言文翻译札记》)还有不少人不知道。接下来让小星说说《前进城骨》原文和译文的逐字对比。
1.《千金城骨》原文:郭逵先生说:“我听说过古代君主,以一千块钱求千里马者,三年得不到。涓人对君说:‘自求多福。’你发的。三月赢了一匹千里马,那匹马死了,先买它的500金,而不是向你报告。
你大怒,说:‘你要一匹马,安顿下来就捐五百金?’鄄人对他说:‘死马买五百金,怎么生马?世人必须视国王为一匹有能力的马,这匹马今天就在这里。“故不能期年,千里之马第三。今天王成要做学问,就要从隗嚣开始。隗嚣见事,匡贤不如隗嚣?有一千英里远吗?"
2.解释:
古代有一个君主,想用一千块钱买一匹千里马,结果很多年都没买到。
(一)近臣(对君主)说:“请让我去找一匹千里马。”君主派他去做这件事。几个月后,千里马被找到了。(但是)马死了。(朝臣)用500金买了千里马的骨头,报给国君。
国君大怒,说:“我要找的是一匹活的千里马。500金怎么买死千里马?”
近臣回答说:“死的千里马还要500金,活的马就更不用说了。”全世界的人一定认为你有诚意交易千里马,千里马很快就会到来。“果然,不出一年,数千匹千里马就到了。
3.《前进城之骨》札记:
⑵卷人:宦官。
请:请让我。
(3)派遣:派遣。
(4)反向:传递“返回”和返回。
安:为什么。
【6】事:做(这件事)。
⑵右:回答。
(8) To:思考。
⑼能说会道:这是指懂得商品的人。
⑽城市:购买。
⑾周期(jφ)年:一周年。
⑿要:用。
⑿并且:仍然。
【14】不:小于,不满。
本文到此结束。希望小星的内容能对大家有些帮助。