陶渊明杂诗十二首其二原文注释翻译与赏析(杂诗12首其二陶渊明翻译)

时间:2022-08-06 16:20:54来源:

陶渊明《杂诗十二首》原注释(陶渊明译)的翻译和鉴赏,还有相当一部分人不知道。下面就让小浩来谈谈陶渊明《十二杂诗》原注释的翻译和赏析。

1.原文:十二首杂诗,下篇

陶渊明[魏晋]

白天西江落,平原月东岭起。

远处,天空在闪耀。

风入屋,夜枕寒。

改变一个人的想法很容易,但永远不要睡觉。

无话可说,挥杯劝孤影。

日月把人扔了,有兴趣就不会赢。

直到我感到悲伤,我才能安静下来。

2.翻译

夕阳西下西河,白月东陵升。

月亮在千里之外,明亮地照耀着,广阔的夜空也在明亮地照耀着。

风吹进门,晚上枕头凉。

气候变了,我才意识到季节变了,我睡不着,才意识到夜是那么的长。

我想倾诉我的烦恼,但是没有人回答我。我只能举杯为孤独的影子干杯。

时光飞逝,我却伸不开我的野心。

想起这件事就充满了悲伤,一夜都无法平静。

3.笔记

秋天:秋天。

月:白月。

万历惠:指月光。

摇摆:宽阔的外表。场景:同影指月轮。这句话的意思是天高云淡,晴空万里。

房间:门。风吹进屋里,枕头都凉了。

时间:季节变换。

西永:长夜漫漫。这句话的意思是气候变了,我才意识到季节变了,才意识到夜是那么的长,睡不着。

没人回答我。然后,转到音调。我想倾吐内心的秘密,却没人理我,只能举杯为孤独的影子干杯。

日月换新颜,志在必得:光阴似箭,我却伸不开雄心。扔,扔了。快跑,快跑。这是指做出巨大的成就。

黎明:直到黎明。

4.欣赏

陶渊明的诗往往能揭示深刻的人生体验。这种体验是对生活本身的深刻审视。对于人的生命来说,其意义是常青的。《杂诗》第二首、第五首,描写时间流逝,一个人感到生命有限,但事业失败,人生价值尚未实现的焦虑感,就有这样的意义。

以上就是全部内容。希望小豪的内容能对大家有些帮助。

推荐资讯